The 2001 Translation
:

Click a verse number to see an options menu.

To switch between the spellings Jehovah/Yahweh and Jesus/Yeshua see the preferences section.

Print chapter

2001 Translation

Chapter

Change the font size using your browser settings.

To print the entire Bible book, close this and use your browser’s normal print option.

Your actual print-out will look different, depending on paper size and margin settings.

If the “Send to printer” button does not work, use the Print option in your browser menu.

Search

Recent searches

    Fetching results...

    See some search hints and tips.

    Who is ‘he’?

    Unfortunately, in these places, many translations mistakenly put ‘He’ (capitalized), wrongly stating that God is saying something when it was really somebody else.

    For example, the author of Hebrews chapter 1 quotes words from the Jewish Books preceded by the Greek and Aramaic word for ‘he said.’ This has been misunderstood by other translators to mean that the author was quoting God. Therefore, these translators put ‘He said’, ‘He says’, or even ‘God said’. However, if you look up the original quotations, you’ll find that God wasn’t speaking there at all!

    This problem disappears when you realize that ‘he says’ isn’t referring to God. The ‘he’ is the person who really said those words (such as Moses or a psalmist). Alternatively, if the text was originally written in Aramaic, it could be referring to the scripture/verse since verses or scriptures are masculine in that language (although in Greek they’re feminine).

    At one time, our own translation made the same mistake as other translations and frequently said ‘He’ where it was incorrect. Now these places either say ‘he’ (not capitalized) or they name the actual speaker via a [translator insertion].